sobota, 17 marca 2012

O włoskim pochodzeniu słowa „kobieta”


Foto:fidest.wordpress.com


W artykule „O pochodzeniu i zmianie znaczenia wyrazu „kobieta” na przestrzeni dziejów, czyli jak zmieniała się „kobieta” — krótki zarys historii wyrazu” Karolina Kubiak przedstawia ciekawe rozważania na temat etymologii wyrazu kobieta. Okazuje się, że te XVI-wieczne słowo nie jest terminem rodzimym, ale może wywodzić się od innych języków, min. autorka pisze: 

„Istnieją również daleko bardziej idące hipotezy, wywodzące wyraz ten z języka włoskiego, od słowa „conbita”, które jest połączeniem słów „concupire”, czyli bardzo czegoś pragnąć, i „ubito”, czyli leżeć, spać. W takim znaczeniu „conbita” zyskuje zupełnie inny wymiar znaczeniowy — jest to po prostu osoba, z którą chce się poleżeć. Badacze wysuwający taką tezę popierają ją argumentem o szesnastowiecznej „modzie” na wszystko, co było pochodzenia włoskiego — to wtedy wraz z królową Boną przejęliśmy wiele italianizmów”. 

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz